ফিলিস্তিন বঙ্গবন্ধুকে হৃদয়ে ধারণ করে: রাষ্ট্রদূত ইউসেফ

প্রকাশ | ১১ ডিসেম্বর ২০১৮, ২১:৪৩

নিজস্ব প্রতিবেদক, ঢাকাটাইমস

বাংলাদেশে নিযুক্ত ফিলিস্তিনি রাষ্ট্রদূত ইউসেফ এস ওয়াই রামাদান বলছেন, ফিলিস্তিনবাসী বাংলাদেশের জাতির জনক বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমানকে হৃদয়ে ধারণ করে। আর তাই ফিলিস্তিন সরকার ‌‌'অসমাপ্ত আত্নজীবনী'র আরবি অনুবাদ প্রকাশ করেছে।

সম্প্রতি ভোরের পাতা সম্পাদক, এফবিসিসিআই পরিচালক, আওয়ামী লীগের শিল্প বাণিজ্য ও ধর্ম বিষয়ক উপকমিটির সদস্য এবং ইউনাইটেড মুসলিম উম্মাহ ফাউন্ডেশনের মহাসচিব ড. কাজী এরতেজা হাসান ফিলিস্তিনের রাষ্ট্রদূতের সঙ্গে সৌজন্য সাক্ষাত করেন। এসময় ‌'বঙ্গবন্ধুর অসমাপ্ত আত্নজীবনী' বইয়ের ইংরেজি অনুবাদ উপহার দিতে গেলে রাষ্ট্রদূত ইউসেফ এস ওয়াই রামাদান এ মন্তব্য করেন।

ইউসেফ এস ওয়াই রামাদান আরো বলেন, আপনারা যেমন আওয়ামী লীগ করেন আমরাও আওয়ামী লীগকে পছন্দ করি। বঙ্গবন্ধুর অসমাপ্ত আত্মজীবনী’ আরবিতে অনুবাদ করে প্রকাশ করার পাশাপাশি বিভিন্ন আরব দেশগুলোতে পাঠানো হয়েছে বলেও জানান ফিলিস্তিনের রাষ্ট্রদূত রামাদান।

ফিলিস্তিনি জাতি মুক্তির কিংবদন্তী নেতা ইয়াসির আরাফাত এবং বঙ্গবন্ধুর ঘনিষ্ঠ বন্ধুত্বের কথা স্মরণ করে ইউসেফ এস ওয়াই রামাদান বলেন, তাঁদের মধ্যে বিশেষ বন্ধুত্ব ছিল এবং এখন এটা আমাদের দায়িত্ব এই সম্পর্কের প্রতি যত্নবান হওয়া এবং একে টিকিয়ে রাখা।

 

স্বাধীন বাংলাদেশের স্থপতি জাতির পিতা বঙ্গবন্ধু শেখ মুজিবুর রহমান বাঙালির অধিকার আদায়ে পাকিস্তানী সামরিক জান্তার রোষানলে পড়ে জীবনের বহু বছর নির্জন কারা প্রকোষ্ঠে অতিবাহিত করেন। তিনি এই বইটি ব্যক্তিগত ডায়রি আকারে ১৯৬৭ থেকে ৬৯ পর্যন্ত কারাগারে থাকার সময় লিপিবদ্ধ করেন বলে তথ্য রয়েছে।

 ‘বঙ্গবন্ধুর অসমাপ্ত আত্মজীবনী’ গ্রন্থটি গত ১২ জুন ২০১২ সালে ঢাকা থেকে বাংলা ও ইংরেজিতে প্রকাশিত হয়। প্রকাশক ইউনিভার্সিটি প্রেস লিমিটেড (ইউপিএল)। এটি একই সময়ে পেঙ্গুইন বুকস ইন্ডিয়া এবং অক্সফোর্ড ইউনিভার্সিটি প্রেস পাকিস্তান থেকে ভারত ও পাকিস্তানেও প্রকাশিত হয়। বইটির ইংরেজি অনুবাদ করেন ঢাকা বিশ্ববিদ্যালয়ের ইংরেজি বিভাগের অধ্যাপক ড. ফকরুল আলম।

ঢাকাটাইমস/১১ডিসেম্বর/ইএস